Quét Văn Bản Tiếng Việt / 2023 / Top 14 # Xem Nhiều Nhất & Mới Nhất 12/2022 # Top View | Bac.edu.vn

Tải Máy Quét Ảnh Máy Quét Văn Bản Trình Đọc Pdf Cho Máy Tính Pc Windows Phiên Bản Mới Nhất / 2023

Trình quét ảnh Máy quét ảnh Văn bản & Trình đọc PDF Máy quét cam cho phép bạn cung cấp cơ sở để nhận văn bản với trình quét ảnh từ hình ảnh. Ứng dụng Camera Translator cho phép bạn dịch văn bản, văn bản từ hình ảnh trong hầu hết tất cả các ngôn ngữ có sẵn trong một cú nhấp chuột và dịch tiếng Anh sang tiếng Urdu hoặc bất kỳ trình dịch tức thời nào khác. Một ứng dụng quét tất cả các trình dịch miễn phí biến thiết bị Android thành máy quét tài liệu di động và quét mọi thứ dưới dạng hình ảnh hoặc PDF. Ứng dụng Dịch Ảnh trích xuất văn bản từ bất kỳ nguồn in ảnh nào: tài liệu, sách, bảng hiệu, hướng dẫn hoặc thông báo quét hình ảnh thiên tài dịch thuật và cho phép dịch ngay lập tức sang bất kỳ ngôn ngữ tiếng Urdu nào sang người dịch tiếng Anh. dịch ảnh Chụp ảnh văn bản và sau khi văn bản được nhận dạng, bạn có thể ngay lập tức chỉnh sửa, nghe, dịch, chia sẻ nó trên các phương tiện dịch thuật ứng dụng dịch thuật cam khác nhau.

Trình dịch camera cam quét 2020 Chuyển đổi giọng nói & hình ảnh sang văn bản là ứng dụng dịch ảnh miễn phí để dịch từ hoặc nội dung. ứng dụng trình dịch ảnh quét dễ dàng sẽ hữu ích cho khách du lịch nhận ra đối tượng hoặc quét đối tượng và dịch sang trình dịch ảnh miễn phí của trình quét ngôn ngữ của riêng bạn. Trình quét ảnh Máy quét ảnh Văn bản & Trình đọc PDF Trình quét nhanh quét Trình dịch rất hữu ích cho khách du lịch, những người chuyển đổi quốc gia khác nhau và tương tác với những người khác nhau. Người dùng cũng có thể quét bảng cửa hàng dưới dạng ảnh và dịch sang ngôn ngữ yêu thích của bạn. Trình dịch ảnh và máy ảnh dịch thuật chuyên nghiệp nhất miễn phí từng thấy, dịch ảnh không có giới hạn cho các từ. máy quét cam miễn phí chuyển đổi hầu hết mọi hình ảnh, hình ảnh, tài liệu, nhận dạng máy ảnh và sử dụng trình dịch nói chuyện tuyệt vời này để dịch ngay lập tức bất kỳ văn bản nào sang bất kỳ bản dịch hình ảnh ngôn ngữ nào.

Camera Translator camscanner giúp dịch các hình ảnh được chụp trực tiếp từ máy ảnh và dịch sang ngôn ngữ yêu thích của bạn. Ứng dụng này cũng dịch các hình ảnh bộ sưu tập thành văn bản hoặc dịch bất kỳ tệp PDF hoặc tài liệu văn bản nào dễ dàng hình ảnh sang trình dịch văn bản. Trình dịch ngôn ngữ cho phép quét hình ảnh và chuyển đổi văn bản trong vòng thứ hai sang trình dịch từ ống kính ngôn ngữ yêu thích của bạn. Các tính năng của trình dịch ảnh quét máy ảnh * Ảnh sang văn bản dịch dễ dàng* Camera và dịch màn hình* Chuyển đổi hình ảnh camera thành văn bản* Dịch hình ảnh không giới hạn* Máy quét chứng chỉ, chứng chỉ, chứng minh thư* Dịch nhanh trong một cú nhấp chuột* Trình dịch camera cho ảnh để quét văn bản từ và câu* Tất cả các ngôn ngữ được hỗ trợ trong máy ảnh, giọng nói, trình dịch văn bản (All Language Translator)* Một số bước cơ bản để truy cập thư viện ảnh hoặc chụp ảnh từ camera trên điện thoại Android* Ảnh dịch sang bất kỳ ngôn ngữ dịch hình ảnh* Tất cả các ngôn ngữ dịch ngôn ngữ dịch giả của tôi dịch văn bản dịch văn bản hình ảnh scane* dịch lời nói tiếng Anh sang văn bản tiếng Pháp trên máy ảnh* i quét hình ảnh dịch dịch hình ảnh* hình

Ngôn ngữ hỗ trợ Trình quét ảnh Tiếng Nam Phi, tiếng Albania, tiếng Ả Rập, tiếng Ailen, tiếng Basque, tiếng Bengal, tiếng Belorussian, tiếng Bulgaria, tiếng Catalan, tiếng Trung, tiếng Croatia, tiếng Séc, tiếng Đan Mạch, tiếng Hà Lan, tiếng Anh (Mỹ), Esperanto, tiếng Estonia, tiếng Philipin, tiếng Phần Lan, tiếng Pháp, tiếng Gallic, tiếng Gruzia, tiếng Đức, tiếng Hy Lạp , Gujarati, Haiti, Creole, tiếng Do Thái, tiếng Hindi, tiếng Hungary, tiếng Iceland, tiếng Indonesia, tiếng Ailen, tiếng Ý, tiếng Nhật, tiếng Kannada, tiếng Hàn, tiếng Latin, tiếng Latvia, tiếng Litva, tiếng Macedonia, tiếng Mã Lai, tiếng Na Uy, tiếng Ba Tư, tiếng Ba Lan, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Rumani , Tiếng Serbia, Tiếng Slovak, Tiếng Slovenia, Tiếng Tây Ban Nha, Tiếng Swords, Tiếng Thụy Điển, Tiếng Tamil, Tiếng Telugu, Tiếng Thái, Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ, Tiếng Ukraina, Tiếng Urdu, Tiếng Việt, Tiếng Wales, Tiếng Yiddish

Tiếng Việt Và Soạn Thảo Văn Bản / 2023

Tiếng Việt Và Soạn Thảo Văn Bản, Soạn Bài ôn Tập Kiểm Tra Phần Tiếng Việt, Soạn Văn Lớp 9 Bài Kiểm Tra Phần Tiếng Việt, Soạn Bài ôn Tập Và Kiểm Tra Phần Tiếng Việt, Soạn Văn 9 Bài Kiểm Tra Phần Tiếng Việt, Bản Thảo Cương Mục Tiếng Việt, Bản Thảo Cương Mục Tiếng Việt Pdf, Quy ước Khi Soạn Thảo Văn Bản, Mẫu Văn Bản Soạn Thảo, Văn Bản Soạn Thảo, Yêu Cầu Về Soạn Thảo Văn Bản, Yêu Cầu Khi Soạn Thảo Văn Bản, Yêu Cầu Soạn Thảo Văn Bản, Quy ước Soạn Thảo Văn Bản, Soạn Thảo Văn Bản, Bài Mẫu Soạn Thảo Văn Bản, Soạn Thảo Văn Bản Chỉ Đạo, Đề Tài Soạn Thảo Văn Bản, Mẫu 01 Soạn Thảo Văn Bản, Thần Nông Bản Thảo Kinh Tiếng Việt, Những Yêu Cầu Soạn Thảo Văn Bản, Hướng Dẫn Soạn Thảo Văn Bản 01, Hướng Dẫn Soạn Thảo Văn Bản 02, Hướng Dẫn Soạn Thảo Văn Bản 04, Hướng Dẫn Soạn Thảo Văn Bản 3, Quy Chuẩn Soạn Thảo Văn Bản, Hướng Dẫn 01 Về Soạn Thảo Văn Bản, Soạn Thảo 1 Công Văn, Thông Tư 81 Về Soạn Thảo Văn Bản, Hướng Dẫn Soạn Thảo Văn Bản 03, Quy Cách Soạn Thảo Văn Bản, Văn Bản Hướng Dẫn Soạn Thảo Văn Bản, Thông Tư Số 01 Về Soạn Thảo Văn Bản, Soạn Thảo 1 Tờ Trình, Quy Định Soạn Thảo Văn Bản, Hướng Dẫn Về Soạn Thảo Văn Bản, Sách Soạn Thảo Văn Bản, Nêu 1 Số Quy ước Trong Soạn Thảo Văn Bản, Quy Phạm Soạn Thảo Văn Bản, Kỹ Năng Soạn Thảo Văn Bản, Hướng Dẫn Soạn Thảo Văn Bản Online, Vai Trò Của Soạn Thảo Văn Bản Hành Chính, Soạn Thảo 1 Hợp Đồng Mua Bán Hàng Hóa, Cách Soạn Thảo 1 Công Văn, Tiêu Chuẩn Soạn Thảo Văn Bản, Thông Tư 81/tt-bqp Về Kỹ Thuật Soạn Thảo Văn Bản, Cách Soạn Thảo 1 Tờ Trình, Văn Bản Hướng Dẫn Soạn Thảo Hợp Đồng, Hướng Dẫn Kỹ Thuật Soạn Thảo Văn Bản, Bài Thực Hành Soạn Thảo Văn Bản, Yêu Cầu Khi Soạn Thảo Văn Bản Hành Chính, Hướng Dẫn Soạn Thảo Văn Bản Excel, Văn Bản Hướng Dẫn Soạn Thảo Văn Bản Của Đảng, Giáo Trình Soạn Thảo Văn Bản, Tai Lieu Soan Thao Van Ban Word, Soạn Thảo 1 Quyết Định, Hướng Dẫn Soạn Thảo Và Trình Bày Văn Bản, Thông Tư Hướng Dẫn Soạn Thảo Văn Bản, Thông Tư Hướng Dẫn Kỹ Thuật Soạn Thảo Văn Bản, Soạn Thảo 1 Quyết Định Cá Biệt, Cách Soạn Thảo 1 Văn Bản Hành Chính, Soạn Thảo Quyết Định Sa Thải, Văn Bản Hướng Dẫn Soạn Thảo Văn Bản Hành Chính, Soạn Thảo Văn Bản Hành Chính Cá Biệt, Soạn Thảo Văn Bản Hành Chính 2013, Phần Iii Hệ Soạn Thảo Văn Bản Microsoft Word, Thông Tư 81 Quy Định Về Kỹ Thuật Soạn Thảo Văn Bản, Quy Chuẩn Soạn Thảo Văn Bản Hành Chính, Thông Tư 01 Soạn Thảo Văn Bản Hành Chính, Chọn Soạn Thảo Văn Bản Hành Chính, Soạn Thảo Văn Bản Trong Doanh Nghiệp, Tai Lieu Huong Dan Soan Thao Van Ban Tren X7, Những Yêu Cầu Soạn Thảo Văn Bản Hành Chính, Thông Tư Hướng Dẫn Soạn Thảo Văn Bản Của Đảng, Nghị Định 30 Về Thể Thức Trình Bày Soạn Thảo Văn Bản, Soạn Thảo Văn Bản Hành Chính Thông Thường, Thông Tư Hướng Dẫn Soạn Thảo Văn Bản Hành Chính, 3 Nguyên Tắc Quan Trọng Nhất Để Soạn Thảo Một Báo Cáo Nghiên Cứu, Chọn Soạn Thảo Văn Bản Hành Chính Thông Thường, Hướng Dẫn Số 1136/hd-th Ngày 28 Tháng 4 Năm 2016 Về Cách Soạn Thảo Giáo án, Thông Tư Số 81/2019/tt-bqp Quy Định Về Kỹ Thuật Soạn Thảo Văn Bản Hành Chính Trong Bộ Quốc Phòng, Khóa Luận Ttots Nghiệp Về Nâng Cao Công Tác Soạn Thảo Văn Bản Quản Lý Hành Chính Nhà Nước, Soạn Bài ôn Tập Dân Gian Việt Nam, Soạn Bài ôn Tập Dân Gian Việt Nam 10, Đề án Biên Soạn Bách Khoa Toàn Thư Việt Nam, Bài Tập Thực Hành Soạn Thảo Văn Bản Hành Chính, ý Nghĩa Câu Thơ Tiếng Việt ơi Tiếng Việt ân Tình, Viết Về Chủ Đề Thể Thao, Bản Thảo Tiếng Anh Là Gì, Dự Thảo Tiếng Anh, Bản Thảo Tiếng Anh, Dự Thảo Tiếng Anh Là Gì, Gửi Bản Thảo Cho Bách Việt, Cẩm Nang Vàng Tri Thức Toán Tiếng Viêt, Tiếng Anh Của Nhà Xuất Bản Quốc Gia, Những Tương Đồng Và Khác Biệt Của Từ Láy Trong Tiếng Việt Và Tiếng Hàn, Hướng Dẫn Viết Tiếng Việt Trong Proshow Producer 6.0, Viết Một Đoạn Văn Bằng Tiếng Anh Viết Về Một Câu Truyện Cổ Tích, Hướng Dẫn Viết Email Xin Việc Bằng Tiếng Việt, Hướng Dẫn Viết Tiếng Việt Trong Proshow Producer, Cẩm Nang Vàng Tri Thức Toán Tiếng Việt Tiếng Anh Đõ Thị Thu Thủy,

Tiếng Việt Và Soạn Thảo Văn Bản, Soạn Bài ôn Tập Kiểm Tra Phần Tiếng Việt, Soạn Văn Lớp 9 Bài Kiểm Tra Phần Tiếng Việt, Soạn Bài ôn Tập Và Kiểm Tra Phần Tiếng Việt, Soạn Văn 9 Bài Kiểm Tra Phần Tiếng Việt, Bản Thảo Cương Mục Tiếng Việt, Bản Thảo Cương Mục Tiếng Việt Pdf, Quy ước Khi Soạn Thảo Văn Bản, Mẫu Văn Bản Soạn Thảo, Văn Bản Soạn Thảo, Yêu Cầu Về Soạn Thảo Văn Bản, Yêu Cầu Khi Soạn Thảo Văn Bản, Yêu Cầu Soạn Thảo Văn Bản, Quy ước Soạn Thảo Văn Bản, Soạn Thảo Văn Bản, Bài Mẫu Soạn Thảo Văn Bản, Soạn Thảo Văn Bản Chỉ Đạo, Đề Tài Soạn Thảo Văn Bản, Mẫu 01 Soạn Thảo Văn Bản, Thần Nông Bản Thảo Kinh Tiếng Việt, Những Yêu Cầu Soạn Thảo Văn Bản, Hướng Dẫn Soạn Thảo Văn Bản 01, Hướng Dẫn Soạn Thảo Văn Bản 02, Hướng Dẫn Soạn Thảo Văn Bản 04, Hướng Dẫn Soạn Thảo Văn Bản 3, Quy Chuẩn Soạn Thảo Văn Bản, Hướng Dẫn 01 Về Soạn Thảo Văn Bản, Soạn Thảo 1 Công Văn, Thông Tư 81 Về Soạn Thảo Văn Bản, Hướng Dẫn Soạn Thảo Văn Bản 03, Quy Cách Soạn Thảo Văn Bản, Văn Bản Hướng Dẫn Soạn Thảo Văn Bản, Thông Tư Số 01 Về Soạn Thảo Văn Bản, Soạn Thảo 1 Tờ Trình, Quy Định Soạn Thảo Văn Bản, Hướng Dẫn Về Soạn Thảo Văn Bản, Sách Soạn Thảo Văn Bản, Nêu 1 Số Quy ước Trong Soạn Thảo Văn Bản, Quy Phạm Soạn Thảo Văn Bản, Kỹ Năng Soạn Thảo Văn Bản, Hướng Dẫn Soạn Thảo Văn Bản Online, Vai Trò Của Soạn Thảo Văn Bản Hành Chính, Soạn Thảo 1 Hợp Đồng Mua Bán Hàng Hóa, Cách Soạn Thảo 1 Công Văn, Tiêu Chuẩn Soạn Thảo Văn Bản, Thông Tư 81/tt-bqp Về Kỹ Thuật Soạn Thảo Văn Bản, Cách Soạn Thảo 1 Tờ Trình, Văn Bản Hướng Dẫn Soạn Thảo Hợp Đồng, Hướng Dẫn Kỹ Thuật Soạn Thảo Văn Bản, Bài Thực Hành Soạn Thảo Văn Bản,

Bài Tập Thực Hành Văn Bản Tiếng Việt / 2023

Bài Tập Thực Hành Văn Bản Tiếng Việt, Bài Tập Thực Hành Tiếng Việt 4, Tiếng Việt Thực Hành, Bài Tập Thực Hành Tiếng Việt, Bài Tập Thực Hành Tiếng Việt Lớp 1, Bài Tập Tiếng Việt Thực Hành, Thực Hành Tiếng Việt, Thực Hành Văn Bản Tiếng Việt, Bài Thi Môn Tiếng Việt Thực Hành, Đáp án Thực Hành Tiếng Việt Lớp 2 Tập 1, Thực Hành Tiếng Việt Lớp 5, Giải Bài Tập Thực Hành Tiếng Việt Lớp 2, Đáp án Thực Hành Tiếng Việt Và Toán Lớp 2 Tập 2, Đề Cương Môn Tiếng Việt Thực Hành, Thuc Hanh Tieng Viet Lop 2 Tuan 25, Đáp án Sách Thực Hành Tiếng Việt Và Toán, Tiếng Việt Thực Hành Bùi Minh Toán, Tiểu Luận Thực Hành Tiếng Việt, Đáp án Sách Thực Hành Tiếng Việt Và Toán Lớp 2, Đáp án Sách Thực Hành Tiếng Việt Và Toán Lớp 5, Bài Tiểu Luận Tiếng Việt Thực Hành, Tiếng Việt Thực Hành Minh Thuyết, Tiếng Việt Thực Hành Của Nguyễn Minh Thuyết, Tiếng Việt Thực Hành Nguyễn Minh Thuyết, Giải Tiếng Việt Thực Hành Bùi Minh Toán, Tiếng Việt Thực Hành Dùng Cho Người Nước Ngoài, Bài Tập Tiếng Việt Thực Hành Nguyễn Minh Thuyết, Tiếng Việt Thực Hành Đại Học Sách Giáo Viên Bùi Minh Toán, Giáo Trình Tiếng Việt Thực Hành Của Nguyễn Minh Thuyết, Cẩm Nang Vàng Tri Thức Toán Tiếng Viêt, Tiếng Anh Của Nhà Xuất Bản Quốc Gia, Cẩm Nang Vàng Tri Thức Toán Tiếng Việt Tiếng Anh Đõ Thị Thu Thủy, Sách Cẩm Nang Vàng Tri Thức Toán, Tiếng Viêt, Tiếng Anh, Cẩm Nang Vàng Tri Thức Toán Tiếng Việt Tiếng Anh Của Nhà Xuất Bản Giáo Dục Và Đại Học Sư Phạm, Cẩm Nang Vàng Tri Thức Toán -tiếng Anh – Tiếng Việt, Cẩm Nang Vàng Tri Thức Toán Tiếng Việt Tiếng Anh, Cam Nang Vanh Tri Thuc Toan Tieng Viet Tieng Anh, Hướng Dẫn Thực Hành Nghi Thức Hội Lhtn Việt Nam, Hãy Phân Tích Và Chứng Minh Cách Thức Phát Triển Cửa Ngôn Ngữ Qua Thực Tiễn Tiếng Việt Từ Thế Kỷ Xv, Hãy Phân Tích Và Chứng Minh Cách Thức Phát Triển Cửa Ngôn Ngữ Qua Thực Tiễn Tiếng Việt Từ Thế Kỷ Xv , Danh Sách Công Ty Lữ Hành Nổi Tiếng Việt Nam, Bài Tập Thực Hành Nói Tiếng Anh, Bài Tập Thực Hành Tiếng Anh Lớp 6, Bài Tập Thực Hành Tiếng Anh 9, Bài Tập Thực Hành Các Thì Tiếng Anh, Giải Bài 27 Thực Hành Đọc Bản Đồ Việt Nam, Bài 3 Thực Hành Vẽ Lược Đồ Việt Nam, Mẫu Viết Báo Cáo Thực Tập Hành Chính, Luận án Tiến Sĩ Hành Vi Nịnh Trong Tiếng Việt, Bài Tập Thực Hành Các Thì Trong Tiếng Anh, Thực Hành Tiếng Nhật 1, Bài Tập Thực Hành Nghe Tiếng Anh, Bài Tập Thực Hành Ngữ Pháp Tiếng Anh, Bài Tập Thực Hành Dịch Tiếng Anh, Báo Cáo Thực Tập Luật Hành Chính Việt Nam, Viết Báo Cáo Thực Hành Tìm Hiểu Về Dân Cư ôxtrâylia, Vở Bài Tập Tiếng Việt Lớp 1 Tập 1 Pdf Kết Nối Tr4i Thức, Viết Cv Xin Thực Tập Bằng Tiếng Anh, Văn Phạm Tiếng Pháp Thực Hành, Tiếng Vệt Thực Hành Bùi Minh Toán, Sổ Tay Kiến Thức Tiếng Việt Thcs, Cách Viết Cv Xin Thực Tập Bằng Tiếng Anh, Nguyên Tố Nào Để Thực Dân Pháp Tiến Hành Xâm Lược Việt Nam, Nguyên Tố Nào Thực Dân Pháp Tiến Hành Xâm Lược Việt Nam, Hướng Dẫn Thực Hành Viết Phần Mềm Kế Toán Trên Access, ý Nghĩa Câu Thơ Tiếng Việt ơi Tiếng Việt ân Tình, Kiến Thức Thái Độ Thực Hành An Toàn Thực Phẩm, Bộ Luật Dân Sự Hiện Hành Của Việt Nam Được Ban Hành Vào Năm Nào, Những Tương Đồng Và Khác Biệt Của Từ Láy Trong Tiếng Việt Và Tiếng Hàn, Hướng Dẫn Viết Tiếng Việt Trong Proshow Producer, Hướng Dẫn Viết Tiếng Việt Trong Proshow Producer 6.0, Hướng Dẫn Viết Email Xin Việc Bằng Tiếng Việt, Viết Một Đoạn Văn Bằng Tiếng Anh Viết Về Một Câu Truyện Cổ Tích, Nguyễn Huy Kỷ 2004 Ngữ Điệu Tiếng Anh Đối Với Người Việt Nói Tiếng Anh Luan An Tien Si Ngon Ngu, Họ Và Tên Ncs: Nguyễn Huy Kỷ Tên Đề Tài Luận án: Ngữ Điệu Tiếng Anh Đối Với Người Việt Nói Tiếng An, Lợi Thế Trong Việc Học Tiếng Việt Của Người Biết Tiếng Hoa, Nguyễn Huy Kỷ 2004 Ngữ Điệu Tiếng Anh Đối Với Người Việt Nói Tiếng Anh, Họ Và Tên Ncs: Nguyễn Huy Kỷ Tên Đề Tài Luận án: Ngữ Điệu Tiếng Anh Đối Với Người Việt Nói Tiếng An, Họ Và Tên Ncs: Nguyễn Huy Kỷ Tên Đề Tài Luận án: Ngữ Điệu Tiếng Anh Đối Với Người Việt Nói Tiếng An, Hướng Dẫn Viết Tiếng Việt Proshow Producer 6.0, Tiếng Anh Lớp 5 Phát Triển Năng Lực Lớp 5 Tập 1 Tiếng Việt, So Sánh Trợ Động Từ Tiếng Việt Và Tiếng Trung, Lớp Từ Xưng Hô Trong Tiếng êĐê (Đối Chiếu Với Tiếng Việt), Báo Cáo Tổng Kết Thực Hiện Nghị Quyết Số 16/nq-cp Của Chính Phủ Ban Hành Chương Trình Hành Động Của, Báo Cáo Tổng Kết Thực Hiện Nghị Quyết Số 16/nq-cp Của Chính Phủ Ban Hành Chương Trình Hành Động Của , Hướng Dẫn Thực Hành Kế Toán Hành Chính Sự Nghiệp, Hướng Dẫn Thực Hành Kinh Doanh Xnk – Dương Hữu Hạnh, Bài Tập Thực Hành Soạn Thảo Văn Bản Hành Chính, Cách Viết Sớ Phúc Thọ Tiếng Việt, Cách Viết Số 5 Trong Tiếng Việt, Dịch Tiếng Anh Sang Tiếng Việt, Ngu Dieu Tieng Anh Doi Voi Nguoi Viet Noi Tieng Anh, Một Số Kết Quả Đối Chiếu Ngữ âm Giữa Tiếng Hàn Và Tiếng Việt, Viết Báo Cáo Thực Tập Nhận Thức Và Thực Tập Tốt Nghiệp, Bài Thực Hành Số 7 Hướng Dẫn Thực Hành Địa Lý 11, Bài Tập Thực Hành Hệ Điều Hành Windows, Bài Tập Thực Hành Hệ Điều Hành Linux, Đáp án Hướng Dẫn Thực Hành Địa Lí 12 Theo Hình Thức Trắc Nghiệm, Hướng Dẫn Thực Hành Địa Lí 11 Theo Hình Thức Trắc Nghiệm Bài 4, Hướng Dẫn Thực Hành Địa Lí 10 Theo Hình Thức Trắc Nghiệm Bài 14, Đáp án Hướng Dẫn Thực Hành Địa Lý 10 Theo Hình Thức Trắc Nghiệm,

Bài Tập Thực Hành Văn Bản Tiếng Việt, Bài Tập Thực Hành Tiếng Việt 4, Tiếng Việt Thực Hành, Bài Tập Thực Hành Tiếng Việt, Bài Tập Thực Hành Tiếng Việt Lớp 1, Bài Tập Tiếng Việt Thực Hành, Thực Hành Tiếng Việt, Thực Hành Văn Bản Tiếng Việt, Bài Thi Môn Tiếng Việt Thực Hành, Đáp án Thực Hành Tiếng Việt Lớp 2 Tập 1, Thực Hành Tiếng Việt Lớp 5, Giải Bài Tập Thực Hành Tiếng Việt Lớp 2, Đáp án Thực Hành Tiếng Việt Và Toán Lớp 2 Tập 2, Đề Cương Môn Tiếng Việt Thực Hành, Thuc Hanh Tieng Viet Lop 2 Tuan 25, Đáp án Sách Thực Hành Tiếng Việt Và Toán, Tiếng Việt Thực Hành Bùi Minh Toán, Tiểu Luận Thực Hành Tiếng Việt, Đáp án Sách Thực Hành Tiếng Việt Và Toán Lớp 2, Đáp án Sách Thực Hành Tiếng Việt Và Toán Lớp 5, Bài Tiểu Luận Tiếng Việt Thực Hành, Tiếng Việt Thực Hành Minh Thuyết, Tiếng Việt Thực Hành Của Nguyễn Minh Thuyết, Tiếng Việt Thực Hành Nguyễn Minh Thuyết, Giải Tiếng Việt Thực Hành Bùi Minh Toán, Tiếng Việt Thực Hành Dùng Cho Người Nước Ngoài, Bài Tập Tiếng Việt Thực Hành Nguyễn Minh Thuyết, Tiếng Việt Thực Hành Đại Học Sách Giáo Viên Bùi Minh Toán, Giáo Trình Tiếng Việt Thực Hành Của Nguyễn Minh Thuyết, Cẩm Nang Vàng Tri Thức Toán Tiếng Viêt, Tiếng Anh Của Nhà Xuất Bản Quốc Gia, Cẩm Nang Vàng Tri Thức Toán Tiếng Việt Tiếng Anh Đõ Thị Thu Thủy, Sách Cẩm Nang Vàng Tri Thức Toán, Tiếng Viêt, Tiếng Anh, Cẩm Nang Vàng Tri Thức Toán Tiếng Việt Tiếng Anh Của Nhà Xuất Bản Giáo Dục Và Đại Học Sư Phạm, Cẩm Nang Vàng Tri Thức Toán -tiếng Anh – Tiếng Việt, Cẩm Nang Vàng Tri Thức Toán Tiếng Việt Tiếng Anh, Cam Nang Vanh Tri Thuc Toan Tieng Viet Tieng Anh, Hướng Dẫn Thực Hành Nghi Thức Hội Lhtn Việt Nam, Hãy Phân Tích Và Chứng Minh Cách Thức Phát Triển Cửa Ngôn Ngữ Qua Thực Tiễn Tiếng Việt Từ Thế Kỷ Xv, Hãy Phân Tích Và Chứng Minh Cách Thức Phát Triển Cửa Ngôn Ngữ Qua Thực Tiễn Tiếng Việt Từ Thế Kỷ Xv , Danh Sách Công Ty Lữ Hành Nổi Tiếng Việt Nam, Bài Tập Thực Hành Nói Tiếng Anh, Bài Tập Thực Hành Tiếng Anh Lớp 6, Bài Tập Thực Hành Tiếng Anh 9, Bài Tập Thực Hành Các Thì Tiếng Anh, Giải Bài 27 Thực Hành Đọc Bản Đồ Việt Nam, Bài 3 Thực Hành Vẽ Lược Đồ Việt Nam, Mẫu Viết Báo Cáo Thực Tập Hành Chính, Luận án Tiến Sĩ Hành Vi Nịnh Trong Tiếng Việt, Bài Tập Thực Hành Các Thì Trong Tiếng Anh, Thực Hành Tiếng Nhật 1,

Phần Mềm Nhận Dạng Văn Bản Tiếng Việt / 2023

VietOCR – Phần mềm nhận dạng văn bản tiếng Việt

VietOCR là phần mềm nhận dạng văn bản tiếng Việt (Phần mềm OCR tiếng Việt, Phần mềm nhận dạng chữ viết tay tiếng Việt, Phần mềm quét chữ trên ảnh cho PC) từ các hình ảnh (bằng cách chụp màn hình hoặc các hình ảnh có chứa văn bản tiếng Việt). Nói cách khác, đây là phần mềm chuyển hình ảnh có chứa chữ thành văn bản và lưu dưới dạng file text (.txt).

1 Giới thiệu phần mềm VietOCR nhận dạng văn bản tiếng Việt

VietOCR là phần mềm mã nguồn mở (miễn phí) có các phiên bản cho Java và .NET executable, là một GUI frontend cho Tesseract OCR engine. Cả hai phiên bản đều có giao diện tương tự và có cùng khả năng nhận diện ký tự từ các loại dạng ảnh phổ thông. Chương trình còn có khả năng vận hành như một ứng dụng console, thi hành lệnh từ command line.

Batch processing cũng được hỗ trợ. Chương trình theo dõi một watch folder cho các tập tin ảnh mới, tự động xử lý chúng qua OCR engine, và xuất kết quả nhận dạng ra một output folder.

Language data cho Việt ngữ và Anh ngữ đã được đóng gói đi kèm sẵn với chương trình. Data cho các ngôn ngữ khác có thể hạ tải từ Tesseract website và cần đặt vào tessdata folder. Lưu ý rằng language data files cho Tesseract 2.0x và 3.0 có định dạng khác nhau và không hoán đổi cho nhau được, vì vậy hãy hạ tải files tương thích với phiên bản Tesseract bạn có (2.0x – 3.02, 3.03, và 4.00).

Lưu ý: Một số ngôn ngữ — như là Ả-Rập hoặc Ấn Độ — có cube components; chúng cũng cần được downloaded và copied vào tessdata.

2. Cài đặt phần mềm VietOCR

Phiên bản Java đòi hỏi Java Runtime Environment 8 hoặc mới hơn (hướng dẫn cài đặt).

Cho Linux, Tesseract và language data packages nằm trong Graphics (universe) repository. Chúng có thể được cài qua Synaptic hoặc từ lệnh sau:

sudo apt-get install tesseract-ocr tesseract-ocr-vie

Files sẽ được đặt trong /usr/bin và /usr/share/tesseract-ocr/tessdata, trong thứ tự đó.

Mặt khác, nếu Tesseract được xây dựng và cài từ mã nguồn, chúng sẽ được đặt trong /usr/local/bin và /usr/local/share/tessdata. Bạn cần chỉ định directory của Tesseract executable từ Settings menu của VietOCR. VietOCR được thiết kế để nhận biết các tập tin language data ở những địa điểm đó; tuy nhiên, trong trường hợp tessdata được để vào trong một directory khác với những directory đã đề cập, bạn sẽ cần đặt biến môi trường TESSDATA_PREFIX environment variable, ví dụ:

export TESSDATA_PREFIX=/usr/local/share/

(hoặc tương đương) trong .profile của bạn hoặc setenv để đặt biến môi trường. Hãy chú ý rằng đường dẫn tới directory phải kết với ký tự /.

Hỗ trợ tùy chọn cho thư viện Tess4J được cung cấp. Xin lưu ý rằng bất cứ biệt lệ exception từ bên trong Tess4J sẽ làm ứng dụng crash.

Phiên bản .NET cần Microsoft .NET Framework 4.8. Nếu bạn gặp lỗi biệt lệ “Exception has been thrown by the target of an invocation” hoặc “The program can’t start because chúng tôi is missing from your computer“, xin hãy cài đặt Microsoft Visual C++ 2015-2019 Redistributable Package.

Hỗ trợ quét văn bản trên Windows được cung cấp qua Windows Image Acquisition Library v2.0, thư viện này đòi hỏi Windows XP Service Pack 1 (SP1) hoặc mới hơn; thư viện này trở thành thành phần tiêu chuẩn của Windows Vista và 7. Để cài đặt WIA Library trên Windows XP, copy file wiaaut.dll vào System32 directory (thường đặt ở C:WindowsSystem32) và chạy lệnh từ command line:

regsvr32 C:WindowsSystem32wiaaut.dll

Trên Linux, scanning đòi hỏi cài đặt các gói SANE packages:

sudo apt-get install libsane sane sane-utils libsane-extras xsane

;C:Program Filesgsgs9.52bin

Để cài đặt GS trên Linux:

sudo apt-get install ghostscript

Để chỉnh đường dẫn:

export LD_LIBRARY_PATH=$LD_LIBRARY_PATH:/usr/local/lib

nơi trong /usr/local/lib, libgs.so link tới libgs.so.9.52 được đặt. Tuy nhiên, bước này có thể không cần bởi path có thể đã được chỉnh trong lúc cài đặt GS.

Tính năng Duyệt chính tả (spellcheck) có được qua Hunspell, mà các dictionary files trực thuộc (.aff, .dic) nên được đặt trong dict folder của VietOCR. user.dic là một file được mã hóa trong UTF-8 chứa một danh sách các từ riêng, một từ mỗi hàng.

Trên Linux, Hunspell và tự điển của nó có thể được cài đặt bởi Synaptic hoặc apt, như sau:

sudo apt-get install hunspell hunspell-en-us

3. Cách chuyển văn bản hình ảnh sang chữ dạng text

VietOCR là phần mềm chuyển hình ảnh thành văn bản tiếng Việt. Để sử dụng giao diện tiếng Việt, bạn chọn Setting – User interface language – Vietnamese (Tiếng Việt).

Các chữ trong hình ảnh dữ liệu Vietnamese language data trong phần mềm VietOCR được tạo cho các font Times New Roman, Arial, Verdana, và Courier New. Do đó, việc nhận dạng sẽ có kết quả cao hơn cho các ảnh có font glyphs tương tự. OCR ảnh có font glyph trông khác các font hỗ trợ thông thường sẽ đòi hỏi tập huấn Tesseract để tạo một bộ language data khác cụ thể cho những mặt chữ đó. Cập nhật: Thêm language data đã được tạo cho các kiểu font cũ Việt Nam, VNI và TCVN3 (ABC). Chúng có thể được tải xuống qua submenu Tải dữ liệu ngôn ngữ.

Hình ảnh muốn được OCR cần quét ở độ phân giải từ 200 DPI (dot per inch) trở lên tới 400 trong trắng đen hoặc grayscale. Quét ảnh với độ phân giải cao hơn nữa chưa hẳn sẽ tăng sự chính xác của kết quả nhận dạng. Hiện tại, mức chính xác có thể lên trên 97% cho Tiếng Việt (ảnh chuẩn), và phiên bản tới của Tesseract có thể nâng cao độ nhận dạng hơn nữa. Dầu vậy, độ chính xác thực thụ vẫn còn tùy thuộc rất lớn vào phẩm chất của ảnh quét.

Thông số tiêu biểu cho quét ảnh là 300 DPI và 1 bpp (bit per pixel) trắng đen hoặc 8 bpp grayscale dạng không nén (uncompressed) TIFF hay PNG. PNG nhỏ gọn hơn những dạng ảnh khác mà vẫn giữ được chất lượng cao nhờ sử dụng thuật toán lossless data compression; TIFF có lợi điểm ở khả năng chứa nhiều trang ảnh (multi-page) trong một file.

Chế độ Screenshot Mode cung cấp độ nhận dạng tốt hơn cho những hình ảnh có độ phân giải thấp, chẳng hạn như ảnh in màn hình, bằng cách rescaling chúng tới 300 DPI. Mẹo vặt: OCR trên các vùng khoanh chọn được định bởi rê chuột thường cho ra kết quả chính xác hơn.

Ngoài thuật toán hậu xử lý xây trong chương trình, bạn có thể thêm cách thức thay thế từ ngữ đặc riêng của bạn qua một tập tin text UTF-8-encoded tab-delimited có tên x.DangAmbigs.txt, mà x là ISO639-3 language code. Cả hai cách thay thế text đơn giản và Regex đều được hỗ trợ.

Vài công cụ gắn liền được cung cấp để nối nhiều file ảnh hoặc PDF vào một file đơn để thuận tiện cho các tác vụ OCR, hoặc tách một file PDF thành nhiều file nhỏ hơn nếu nó quá lớn, điều mà có thể gây ra biệt lệ cạn bộ nhớ. Chép ảnh (paste image) từ clipboard đã được hỗ trợ.

Hậu xử lý

Các lỗi nhận diện ký tự Việt có thể phân làm ba loại. Nhiều lỗi thường bị bởi do lẫn lộn chữ hoa và chữ thường (upper and lower) — ví dụ: hOa, nhắC — có thể dễ dàng sửa chữa sử dụng các chương trình Unicode text editor. Lỗi do sự xử lý không chính xác, gây ra các lỗi như thiếu sót dấu, lầm với ký tự có hình dáng tương tự, v.v… — huu – hưu, mang – marg, h0a – hoa, la – 1a, uhìu – nhìn. Đa số các lỗi này cũng có thể dễ dàng sửa chữa dùng các phần mềm duyệt chính tả. Hàm Hậu xử lý của VietOCR có thể sửa được nhiều lỗi nêu trên.

Quy trình biên tập sau đây với sử dụng các chức năng được tích hợp sẵn được đề ý:

Gom dòng. Các hàng chữ (line) cần được gom lại theo từng đoạn (paragraph), bởi khi được OCR, mỗi hàng chữ trở thành đoạn 1-hàng tách riêng. Dùng tính năng Nối dòng trong menu Định dạng. Lưu ý rằng tác vụ này có thể không cần cho thi thơ.

Cũng trong menu Định dạng, bấm Đổi ngữ cách và chọn Chữ hoa đầu câu để sửa gần như tất cả các lỗi chữ hoa-thường. Hãy dò tìm và sửa các lỗi hoa-thường còn sót.

Sửa lỗi chính tả bằng công cụ Dò chính tả.

Qua các bước trên, hầu hết các lỗi thông thường sẽ được loại trừ. Những lỗi ngữ nghĩa semantic còn sót lại ít, nhưng đòi hỏi người duyệt đọc dò lại toàn bộ văn bản để được giống y như văn bản gốc quét. Nếu cần biên chỉnh nặng hơn, bạn có thể dùng các chương trình word processor hay text editor có đầy đủ tính năng — Word, Writer, Notepad, VietPad, v.v… — cho công đoạn đó.

Hạn chế của phần mềm

Tesseract 2.0x không hỗ trợ dàn trang, cho nên chỉ có thể nhận diện văn bản có một cột text. Tesseract 3.0x đã tích hợp tính phân tích dàn trang, hỗ trợ nhận dạng các văn bản có nhiều cột.