Soạn Văn Bản Tiếng Anh Là Gì / Top 9 # Xem Nhiều Nhất & Mới Nhất 6/2023 # Top View | Bac.edu.vn

Kỹ Năng Soạn Thảo Văn Bản Tiếng Anh Là Gì?

Kỹ năng soạn thảo văn bản tiếng Anh là gì? Kỹ năng soạn thảo văn bản có thể được hiểu một cách dễ dàng như là kỹ năng gõ văn bản, gõ chữ nhanh, chính xác, không sai lỗi chính tả, định dạng phông chữ phù hợp, bố cục bài viết rõ ràng.

Kỹ năng soạn thảo văn bản tiếng Anh là gì?

Kỹ năng soạn thảo văn bản tiếng Anh là: Text editing skill

Sub-editor /sʌb-ˈɛdətər/ (n) = managing edior: thư ký tòa soạn

Fact-checker /fækt-ˈʧɛkər / (n): người kiểm tra thông tin

Television reporter /ˈtɛləˌvɪʒən rɪˈpɔrtər/: phóng viên truyền hình

Editor-in-chief /ˈɛdətər-ɪn-ʧif / (n) = executive editor: tổng biên tập

Editor /ˈɛdətər/ (n): biên tập viên

Deputy editor-in-chief /ˈdɛpjuti ˈɛdətər-ɪn-ʧif / (n): phó tổng biên tập

Senior executive editor /ˈsinjər ɪgˈzɛkjətɪv ˈɛdətər/: ủy viên ban biên tập

Graphic artist /ˈgræfɪk ˈɑrtəst/: chuyên viên đồ họa

Senior editor /ˈsinjər ˈɛdətər/: biên tập viên cao cấp

Graphic designer /ˈgræfɪk dɪˈzaɪnər/: người thiết kế đồ họa

Contributor /kənˈtrɪbjətər/: cộng tác viên

Web designer /wɛb dɪˈzaɪnər/: người thiết kế web

Newspaper office /ˈnuzˌpeɪpər ˈɔfəs/: tòa soạn

Newsroom /ˈnuˌzrum/ (n): phòng tin

Editorial board /ˌɛdəˈtɔriəl bɔrd/ : ban biên tập

Sub-editor assistant /sʌb-ˈɛdətər əˈsɪstənt/: trợ lý/ phó thư ký tòa soạn

Nhưng lưu ý trong kỹ năng soạn thảo văn bản ngành báo chí

Nếu bạn đang quan tâm đến kỹ năng viết, soạn thảo văn bản ngành truyền thông, báo chí thì chắc chắn nội dung sau đây hữu ích với bạn đấy. Những lưu ý nào khi viết bài báo cho hiệu quả và hấp dẫn:

Tiêu đề

Tiêu đề phải chính xác, ngắn gọn và rõ ràng. Nên sử dụng các câu hỏi thực tế, không đặt câu hỏi sai, nói một cách thẳng thắn, không ẩn ý.

Tiêu đề nên thu hút sự chú ý của người đọc. Hãy nghĩ theo cách khác, giả sử rằng bạn Tiêu đề không nhất thiết phải là một cái nhìn tổng quan. Tất nhiên, nó không thể được tách rời hoàn toàn khỏi các chi tiết của chủ thể.

Giới thiệu

Phần mở đầu là sự chắt lọc những nội dung then chốt của toàn văn, để người đọc có thể biết được ý chính của báo cáo ngay cả khi họ không đọc nội dung phía sau. Phần mở đầu không yêu cầu bao gồm tất cả các yếu tố của tin tức, nếu không nó sẽ lộn xộn.

Mức độ quan trọng nội dung

Trong những trường hợp bình thường, cấu trúc hình tháp ngược được sử dụng, tức là nội dung quan trọng nhất được đặt lên hàng đầu và sắp xếp theo thứ tự; những tin tức có cốt truyện mạnh mẽ có thể được đảo ngược hoặc chèn một cách thích hợp.

Bối cảnh

Khéo léo xen kẽ với bối cảnh tin tức. Đừng quá lười biếng để viết bối cảnh tin tức. Đừng viết cái này chỉ vì bạn đã viết nó trong cái trước. Người đọc sẽ không bao giờ nhớ những gì bạn đã viết trong bài viết cuối cùng.

Nguồn: https://suckhoelamdep.vn/

Văn Bản Hướng Dẫn Tiếng Anh Là Gì

Hướng Dẫn Học Tốt Tiếng Anh 9, Tiếng Anh 8 Mai Lan Hương, Sổ Tay Tiếng Anh 8 Mai Lan Hương, Bài Tập Tiếng Anh Mai Lan Hương Lớp 8, Bai Tap Tieng Anh 11 Mai Lan Huong Co Dap An, Bai Tap Tieng Anh Mai Lan Huong 11, Hướng Dẫn Học Tiếng Anh, Bài Tập Tiếng Anh 11 Mai Lan Hương, Hương ước Tieng Anh Là Gì, Hương ước Tiếng Anh, Hướng Dẫn ôn Tập Thi Vào Lớp 10 Tiếng Anh Đáp án, Đáp án Tiếng Anh 7 Mai Lan Hương, Tiếng Anh Mai Lan Hương, Hướng Dẫn ôn Tập Và Làm Bài Thi Tiếng Anh, Văn Bản Hướng Dẫn Tiếng Anh, Văn Bản Hướng Dẫn Tiếng Anh Là Gì, Bài Tập Tiếng Anh 7 Mai Lan Hương, Hướng Dẫn ôn Tập Thi Vào Lớp 10 Tiếng Anh, Bài Tập Tiếng Anh 9 Mai Lan Hương, Tiếng Anh 9 Mai Lan Hương, Sách Hướng Dẫn ôn Tập Thi Vào Lớp 10 Tiếng Anh, Đáp án ôn Luyện Tiếng Anh 9 Mai Lan Hương, Tieng Anh Lop 8 Unit 10 Mai Lan Huong, Hướng Dẫn Phát âm Tiếng Anh, Giải Bài Tập Tiếng Anh Lớp 9 Mai Lan Hương, Sách Hướng Dẫn Tiếng Anh A2, Sách Hướng Dẫn Học Tập Tiếng Anh (a1), Ngữ Pháp Tiếng Anh Mai Lan Hương, Bài Tập Tiếng Anh 11 Nâng Cao Mai Lan Hương, Giải Bài Tập Tiếng Anh 7 Mai Lan Hương, Hướng Dẫn Học Tiếng Trung, Giải Bài Tập Tiếng Anh 7 Của Mai Lan Hương, Hướng Dẫn Sử Dụng Tiếng Anh Là Gì, Sách Bài Tập Tiếng Anh 9 Mai Lan Hương, Hướng Dẫn Viết Cv Tiếng Anh, Hướng Dẫn Học Tốt Tiếng Anh 9 Mai Lan Hương Pdf, Đáp án Bài Tập Trắc Nghiệm Tiếng Anh 11 Mai Lan Hương, Sách Bài Tập Của Mai Lan Hương Tiếng Anh Lớp Bẩy Unit Sáu, Sách Bài Tập Tiếng Anh Mai Lan Hương 7 Unit 1, Bài Tập Trách Nhiệm Tiếng Anh Lớp 7 Mai Lan Hương, Đáp án Bài Tập Tiếng Anh 6 – Tập 1 (mai Lan Hương – Hà Thanh Uyên), Giai Tieng Anh 7 Unit 14 Mai Lan Huong, Bài Tập Trắc Nghiệm Tiếng Anh 11 Của Mai Lam Hương, Hướng Dẫn Sử Dụng 7d Tiếng Việt, Hướng Dẫn Viết Phiên âm Tiếng Anh, Hướng Dẫn Làm Bài Thi Trắc Nghiệm Tiếng Anh, Bài Tập Trắc Nghiệm Tiếng Anh 7 Mai Lan Hương, Bài Tập Trắc Nghiệm Tiếng Anh Lớp 7 Mai Lan Hương, Giáo Trình Hướng Dẫn ôn Tập Môn Tiếng Anh, Hướng Dẫn Sử Dụng 6d Tiếng Việt, Hướng Dẫn Viết Thư Bằng Tiếng Anh, Hướng Dẫn Viết Thư Cảm ơn Bằng Tiếng Anh, Quyet Dinh Huong Huu Tri Tieng Anh , Giải Bài Tập Tiếng Anh Lớp 7 Mai Lan Hương Unit 7, Hướng Dẫn Viết Tiếng Trung, Bài Tập Trắc Nghiệm Tiếng Anh 7 Mai Lan Hương Pdf, Trắc Nghiệm Tiếng Anh 9 Mai Lan Hương, Hướng Dẫn Sử Dụng 60d Tiếng Việt Pdf, Cẩm Nang Hướng Dẫn Tự Học Tiếng Pháp, Giai Tieng Anh 7 Unit 16 Mai Lan Huong, Hướng Dẫn Viết Email Tiếng Anh, Sách Giải Tiếng Anh Mai Lan Hương Lớp 87, Đáp án Trắc Nghiệm Tiếng Anh 9 Mai Lan Hương, Sách Giải Tiếng Anh Mai Lan Hương Lớp 7, Trắc Nghiệm Tiếng Anh Mai Lan Hương, Bài Tập Trắc Nghiệm Tiếng Anh 9 Mai Lan Hương Pdf, Hướng Dẫn Viết Cv Tiếng Nhật, Bài Tập Trắc Nghiệm Tiếng Anh 11 Của Mai Lan Huong, Hướng Dẫn Sử Dụng 12 Thì Trong Tiếng Anh, Giải Bài Tập Tiếng Anh Lớp 7 Unit 1 Mai Lan Hương, Bai Tap Trac Nghiem Tieng Anh 11 Mai Lan Huong, Bài Tập Trắc Nghiệm Tiếng Anh Mai Lan Hương 11, Giai Sach Bai Tap Tieng Anh Mai Lan Huong Lop 7 Unit 1, Sách Hướng Dẫn Tiếng Anh 6 Của Giáo Viên, Hướng Dẫn Sử Dụng 500d Tiếng Việt, Hướng Dẫn ôn Tập Thi Vào Lớp 10 Tiếng Anh Nguyễn Hồng Quan Pdf, Hướng Dẫn ôn Tập Thi Vào Lớp 10 Tiếng Anh Nguyễn Hồng Quân Đáp An, Hướng Dẫn Sử Dụng 6d Bằng Tiếng Việt, Hướng Dẫn Sử Dụng 450d Tiếng Việt, Sách Bài Tập Trắc Nghiệm Tiếng Anh Mai Lan Hương Lớp 9, Giải Thích Ngữ Pháp Tiếng Anh- Mai Lan Hương, Hướng Dẫn Sử Dụng 60d Bằng Tiếng Việt, Hướng Dẫn Cách Viết Phiên âm Tiếng Anh, Hướng Dẫn Sử Dụng Ipad 3 Tiếng Việt, Giải Bài Tập Trắc Nghiệm Tiếng Anh 7 Mai Lan Hương, Hướng Dẫn ôn Tập Thi Vào Lớp 10 Tiếng Anh Nguyễn Hồng Quân, Cb Hướng Dẫn Viên Du Lịch Bằng Tiếng Anh, Mẫu Đơn Xin Việc Hướng Dẫn Viên Du Lịch Bằng Tiếng Anh, Hướng Dẫn Sử Dụng Eplan Electric P8 Tiếng Việt, Đáp án ôn Luyện Tiếng Anh 9 Theo Hướng ứng Dụng Thực Tế, Hướng Dẫn Sử Dụng Iphone 5 Bằng Tiếng Việt, Hướng Dẫn Viết Email Xin Việc Bằng Tiếng Anh, Giai Bai Tap Tieng Anh Lop 7 Mai Lan Huong Unit6 The First University In Viet Nam, Hướng Dẫn Sử Dụng Iphone 4 Bằng Tiếng Việt, Hướng Dẫn Chơi Rubik 4x4x4 Bằng Tiếng Việt, Chuyên Đề Dạy Học Tiếng Việt Theo Hướng Phát Triển Năng Lực, Bài Thu Hoạch Dạy Học Tiếng Việt Theo Hướng Phát Triển Năng Lực, Định Hướng Phát Triển Năng Lực Dạy Học Sinh Tiểu Học Môn Tiếng Việt, Hướng Dẫn Viết Email Xin Việc Bằng Tiếng Việt, Hướng Dẫn Viết Tiếng Việt Trong Proshow Producer,

Hướng Dẫn Học Tốt Tiếng Anh 9, Tiếng Anh 8 Mai Lan Hương, Sổ Tay Tiếng Anh 8 Mai Lan Hương, Bài Tập Tiếng Anh Mai Lan Hương Lớp 8, Bai Tap Tieng Anh 11 Mai Lan Huong Co Dap An, Bai Tap Tieng Anh Mai Lan Huong 11, Hướng Dẫn Học Tiếng Anh, Bài Tập Tiếng Anh 11 Mai Lan Hương, Hương ước Tieng Anh Là Gì, Hương ước Tiếng Anh, Hướng Dẫn ôn Tập Thi Vào Lớp 10 Tiếng Anh Đáp án, Đáp án Tiếng Anh 7 Mai Lan Hương, Tiếng Anh Mai Lan Hương, Hướng Dẫn ôn Tập Và Làm Bài Thi Tiếng Anh, Văn Bản Hướng Dẫn Tiếng Anh, Văn Bản Hướng Dẫn Tiếng Anh Là Gì, Bài Tập Tiếng Anh 7 Mai Lan Hương, Hướng Dẫn ôn Tập Thi Vào Lớp 10 Tiếng Anh, Bài Tập Tiếng Anh 9 Mai Lan Hương, Tiếng Anh 9 Mai Lan Hương, Sách Hướng Dẫn ôn Tập Thi Vào Lớp 10 Tiếng Anh, Đáp án ôn Luyện Tiếng Anh 9 Mai Lan Hương, Tieng Anh Lop 8 Unit 10 Mai Lan Huong, Hướng Dẫn Phát âm Tiếng Anh, Giải Bài Tập Tiếng Anh Lớp 9 Mai Lan Hương, Sách Hướng Dẫn Tiếng Anh A2, Sách Hướng Dẫn Học Tập Tiếng Anh (a1), Ngữ Pháp Tiếng Anh Mai Lan Hương, Bài Tập Tiếng Anh 11 Nâng Cao Mai Lan Hương, Giải Bài Tập Tiếng Anh 7 Mai Lan Hương, Hướng Dẫn Học Tiếng Trung, Giải Bài Tập Tiếng Anh 7 Của Mai Lan Hương, Hướng Dẫn Sử Dụng Tiếng Anh Là Gì, Sách Bài Tập Tiếng Anh 9 Mai Lan Hương, Hướng Dẫn Viết Cv Tiếng Anh, Hướng Dẫn Học Tốt Tiếng Anh 9 Mai Lan Hương Pdf, Đáp án Bài Tập Trắc Nghiệm Tiếng Anh 11 Mai Lan Hương, Sách Bài Tập Của Mai Lan Hương Tiếng Anh Lớp Bẩy Unit Sáu, Sách Bài Tập Tiếng Anh Mai Lan Hương 7 Unit 1, Bài Tập Trách Nhiệm Tiếng Anh Lớp 7 Mai Lan Hương, Đáp án Bài Tập Tiếng Anh 6 – Tập 1 (mai Lan Hương – Hà Thanh Uyên), Giai Tieng Anh 7 Unit 14 Mai Lan Huong, Bài Tập Trắc Nghiệm Tiếng Anh 11 Của Mai Lam Hương, Hướng Dẫn Sử Dụng 7d Tiếng Việt, Hướng Dẫn Viết Phiên âm Tiếng Anh, Hướng Dẫn Làm Bài Thi Trắc Nghiệm Tiếng Anh, Bài Tập Trắc Nghiệm Tiếng Anh 7 Mai Lan Hương, Bài Tập Trắc Nghiệm Tiếng Anh Lớp 7 Mai Lan Hương, Giáo Trình Hướng Dẫn ôn Tập Môn Tiếng Anh, Hướng Dẫn Sử Dụng 6d Tiếng Việt,

Công Văn Tiếng Anh Là Gì?

Công văn là hình thức văn bản hành chính dùng phổ biến trong hoạt động của các tổ chức, cơ quan nhà nước, đơn vị hành chính sự nghiệp công lập, doanh nghiệp.

Trong hoạt động hàng ngày của cơ quan nhà nước thì công văn được xem là phương tiện giao tiếp chính thức giữa cấp trên-cấp dưới-công dân như công văn hướng dẫn, công văn chỉ đạo, công văn giải trình, công văn yêu cầu, công văn trả lời, công văn hỏa tốc, công văn hướng dẫn thực hiện….

Công văn tiếng Anh là Documentary/ Official dispatch.

Ngoài ra Công văn tiếng Anh còn được định nghĩa như sau:

Official dispatch is a form of administrative document commonly used in activities of organizations, state agencies, public administrative and non-business units.

+ Suggestions Được dịch sang tiếng Việt nghĩa là: đề nghị

+ Request Được dịch sang tiếng Việt nghĩa là: yêu cầu

+ Tutorial Được dịch sang tiếng Việt nghĩa là: hướng dẫn

+ Command Được dịch sang tiếng Việt nghĩa là: chỉ đạo

+ Mission Được dịch sang tiếng Việt nghĩa là: nhiệm vụ

+ Propaganda Được dịch sang tiếng Việt nghĩa là: tuyên truyền

+ Editor Được dịch sang tiếng Việt nghĩa là: soạn thảo

+ Formula Được dịch sang tiếng Việt nghĩa là: thể thức

+ Administration Được dịch sang tiếng Việt nghĩa là: hành chính

+ Organ Được dịch sang tiếng Việt nghĩa là: cơ quan

+ Regulations Được dịch sang tiếng Việt nghĩa là: quy định

+ Offer Được dịch sang tiếng Việt nghĩa là: đề xuất

+ Incoming official dispatch Được dịch sang tiếng Việt nghĩa là: công văn đến

+ Official dispatch travels Được dịch sang tiếng Việt nghĩa là: công văn đi

+ Dispatch express Được dịch sang tiếng Việt nghĩa là: công văn hỏa tốc

+ According to note number Được dịch sang tiếng Việt nghĩa là: theo công văn số

+ Document Được dịch sang tiếng Việt nghĩa là: văn bản

Ví dụ về công văn tiếng Anh

After Hoa Long Trading Joint Stock Company receives a written notice from the Tax Department of Thanh Xuan district, Hanoi city about the delay in submission of value-added tax returns in the second quarter of 2020, the company Hoa Long must have a written explanation sent to the tax office, clearly stating the reason why it is so late in filing the declaration as prescribed by law. Được dịch sang tiếng Việt nghĩa là:

Ví dụ 1: Sau khi công ty cổ phần thương mại Hoa Long nhận được công văn thông báo của Chi cục thuế quận Thanh Xuân, thành phố Hà Nội về việc chậm nộp tờ khai thuế giá trị gia tăng quý II/2020 thì công ty Hoa Long phải có công văn giải trình gửi đến chi cục thuế, trình bày rõ lý do vì sao lại thực hiện chậm nộp tờ khai theo quy định pháp luật.

Before a state of increasing risk of epidemics, the social insurance has issued official letter No.: 860 / BHXH-BT to request for temporary suspension of contribution to the retirement and survivorship fund for objects affected by Covid-19. Được dịch sang tiếng Việt nghĩa là:

Ví dụ 2: Trước tình trạng nguy cơ dịch bệnh ngày càng tăng cao thì bảo hiểm xã hội đã ban hành công văn Số: 860/BHXH-BT để yêu cầu về việc tạm dừng đóng vào quỹ hưu trí và tử tuất đối với đối tượng bị ảnh hưởng bởi dịch Covid-19.

CHÚNG TÔI LUÔN SẴN SÀNG LẮNG NGHE – TƯ VẤN – GIẢI ĐÁP CÁC THẮC MẮC

1900 6557 – “Một cuộc gọi, mọi vấn đề”

Văn Phòng Đại Diện Tiếng Anh Là Gì? Chi Nhánh Công Ty Tiếng Anh Là Gì?

Văn phòng đại diện tiếng anh là gì? Chi nhánh công ty tiếng anh là gì?

Văn phòng đại diện tiếng anh được viết là: REPRESENTATIVE OFFICE

Chi nhánh công ty tiếng anh viết là: BRANCH

Văn phòng đại diện tiếng anh là gì? Chi nhánh công ty tiếng anh là gì?

Quy định về đặt tên văn phòng đại diện, chi nhánh của công ty được thành lập tại Việt Nam (công ty chủ quản được thành lập tại Việt Nam) như sau:

Tên chi nhánh, văn phòng đại diện

1. Tên chi nhánh, văn phòng đại diện, địa điểm kinh doanh phải được viết bằng các chữ cái trong bảng chữ cái tiếng Việt, các chữ cái F, J, Z, W, chữ số và các ký hiệu.

2. Tên chi nhánh, văn phòng đại diện phải mang tên doanh nghiệp kèm theo cụm từ “Chi nhánh” đối với chi nhánh, cụm từ “Văn phòng đại diện” đối với văn phòng đại diện.

Ví dụ đặt tên văn phòng đại diện, chi nhánh bằng tiếng việt: – Chi nhánh Công ty TNHH Golden star; – Chi nhánh Doanh nghiệp tư nhân Golden star; – Chi nhánh tại thành phố Hồ Chí Minh – Công ty cổ phần Golden star; – Văn phòng đại diện Công ty TNHH Golden star; – Văn phòng đại diện tại thành phố Hồ Chí Minh – Công ty cổ phần Golden star;

Ví dụ về đặt tên văn phòng đại diện, chi nhánh bằng tiếng anh: –

Tên đầy đủ bằng tiếng Việt: VĂN PHÒNG ĐẠI DIỆN THƯỜNG TRÚ TERRAMAR GMBH TẠI VIỆT NAM Tên đầy đủ bằng tiếng Anh: TERRAMAR GMBH RESIDENT REPRESENTATIVE OFFICE VIETNAM

Tên đầy đủ bằng tiếng Việt: CÔNG TY TÀI CHÍNH TNHH MỘT THÀNH VIÊN HOME CREDIT VIỆT NAM – CHI NHÁNH THÀNH PHỐ HÀ NỘI; Tên đầy đủ bằng tiếng Anh: HOME CREDIT VIETNAM FINANCE COMPANY LIMITED – HANOI CITY BRANCH;

Một số ví dụ về tên văn phòng đại diện bằng tiếng Anh (đã được cấp phép)

1. Tên tiếng việt: VĂN PHÒNG ĐẠI DIỆN CÔNG TY CỔ PHẦN XUẤT NHẬP KHẨU BẢO TRÂN Tên tiếng Anh REPRESENTATIVE OFFICE OF BAO TRAN IMPORT EXPORT JOINT STOCK COMPANY

2. Tên tiếng việt: VĂN PHÒNG ĐẠI DIỆN CÔNG TY CỔ PHẦN CÔNG NGHIỆP TÂN ĐỨC

Tên tiếng Anh REPRESENTATIVE OFFICE TAN DUC INDUSTRIAL CORPORATION

3. Tên tiếng việt: VĂN PHÒNG ĐẠI DIỆN CÔNG TY CỔ PHẦN FURST DESIGN INTERNATIONAL Tên tiếng Anh REPRESENTATIVE OFFICE OF FURST DESIGN INTERNATIONAL JOINT STOCK COMPANY

4. Tên tiếng việt: VĂN PHÒNG ĐẠI DIỆN CÔNG TY TNHH NHIÊN LIỆU XANH

Tên tiếng Anh GREEN FUEL COMPANY LIMITED REPRESENTATIVE OFFICE

Một số ví dụ về tên chi nhánh bằng tiếng Anh (đã được cấp phép)

1. Tên tiếng việt: CHI NHÁNH CÔNG TY CỔ PHẦN TƯ VẤN QUẢN LÝ DỰ ÁN DẦU KHÍ PVE HÀ NỘI Tên tiếng Anh PVE OIL GAS PROJECT MANAGEMENT CONSULTANCY JOINT STOCK COMPANY HANOI BRANCH

2. Tên tiếng việt: CHI NHÁNH CÔNG TY CỔ PHẦN TÂN VĨNH CỬU TẠI HÀ NỘI Tên tiếng Anh TAN VINH CUU JOINT STOCK COMPANY – HANOI BRANCH

3. Tên tiếng việt: CHI NHÁNH CÔNG TY TNHH HAFELE VIỆT NAM TẠI HÀ NỘI Tên tiếng Anh HAFELE VIETNAM LIMITED LIABILITY COMPANY HA NOI BRANCH

4. Tên tiếng việt: CHI NHÁNH CÔNG TY CỔ PHẦN THƯƠNG MẠI NGUYỄN KIM – TRUNG TÂM MUA SẮM NGUYỄN KIM LẠC LONG QUÂN Tên tiếng Anh BRANCH OF NGUYEN KIM TRADING JOINT STOCK COMPANY – NGUYEN KIM LAC LONG QUAN SHOPPING CENTER

5. Tên tiếng việt: NGÂN HÀNG THƯƠNG MẠI CỔ PHẦN ĐẦU TƯ VÀ PHÁT TRIỂN VIỆT NAM – CHI NHÁNH THỦ THIÊM Tên tiếng Anh: JOINT STOCK COMMERCIAL BANK FOR INVESTMENT AND DEVELOPMENT OF VIETNAM – THU THIEM BRANCH

Một số ví dụ về tên văn phòng đại diện của thương nhân nước ngoài bằng tiếng anh:

Tên văn phòng đại diện: VĂN PHÒNG ĐẠI DIỆN INNOPOLIS BIOSCIENES PTE. LTD TẠI THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH

Tên tiếng Anh: THE REPRESENTATIVE OFFICE OF INNOPOLIS BIOSCIENES PTE. LTD IN HO CHI MINH CITY

Tên văn phòng đại diện: VĂN PHÒNG ĐẠI DIỆN THƯỜNG TRÚ CÔNG TY STYLEM INTERNATIONAL (H.K) LIMITED TẠI BÌNH DƯƠNG

Tên tiếng Anh: STYLEM INTERNATIONAL (H.K) LIMITED THE RESIDENT REPRESENTATIVE OFFICE IN BINH DUONG PROVINCE